你这个容器我最看好 [너 이 그릇 난 (그게) 가장 좋아 보인다]


<사진 출처 : 틱톡>



1. 문장 보기 : 你这个容器我最看好


2. 문장 끊어 읽기

  · [你] / [这个] / [容器] / [我] / [最] / [看好]
  · [니] / [쪄거] / [롱치] / [워] / [쭈에이] / [칸 하오]
  · [nǐ] / [zhège] / [róngqì] / [wǒ] / [zuì] / [kàn hǎo]




3. 문장 풀이

  <낱자 풀이>
  ·  (니, ) : 너, 당신, 자네
  ·  (쪄, zhè) : 이, 이것, 이렇게
  ·  (거, ge) : 개, 명, 사람, 사물을 세는 양사[量词]
  ·  (롱, róng) : 얼굴, 담다, 넣다, 받아들이다, 너그럽게 대하다, 용서하다, 허락하다, 여유를 주다
  ·  (치, ) : 그릇, 용기, 도구, 기구, (생물체의) 기관, 중시하다, 존중하다
  ·  (워) : 나, 우리, 자기
  ·  (쭈에이, zuì) : 가장, 최고, 제일
  ·  (칸kàn) : 보다, 읽다, 지키다, 돌보다, 감시하다, ...라고 여기다
  ·  (하오, hǎo) : 좋다, 안녕하다, 매우, 아주, ~하기 쉽다, [ (하오, hào) : 좋아하다, 즐기다]

  <단어 풀이>
  · 这个 (쪄거zhège) : 이, 이것
  · 容器 (롱치róngqì) : 그릇, 용기, 음식을 담는 통

  <문장 풀이> 
  => 너 이 그릇 나 가장 보다 좋다
  => 너 이 그릇 난 (그게) 가장 좋아 보인다.
  => 너 이 그릇이 제일 괜찮네.


4. 낱자 필순 보기 및 발음 듣기 (클릭 ☞) : 


5. 단어 발음 듣기 (클릭 ☞) : 这个容器




<실시간 재고 상황에 따라 가격이 변동되거나 품절될 수 있습니다>

댓글

이 블로그의 인기 게시물

装多少吃多少(담는 만큼 다 먹으세요)

不要喝挑战 (谁符合谁喝醋) [마시지 말기 도전 (누군가 맞으면 그 누구는 식초 마시기)]

火鸡面打地基(불닭볶음면으로 기초 공사를 하다)